Conférenciers

1 - Mathieu Avanzi

(FNS & Université catholique de Louvain)

Mathieu Avanzi est actuellement post-doctorant à l'Université de Louvain-la-Neuve (Belgique) et travaille notamment sur les différentes variétés de français. Son travail a récemment eu un large écho dans les médias suite à la publication de son livre "Atlas du français de nos régions" dans lequel il souligne la diversité de dénomination d'un même objet selon les régions. 

Plus d'informations sur Mathieu Avanzi et ses recherches sur son site personnel.

 

Cartographier la variation régionale en français à l'heure du numérique

Dans le domaine des sciences du langage, les projets impliquant la foule n’ont cessé de se développer au cours de ces dernières années. Pour ne mentionner que certaines des entreprises qui impliquent le français ou la France, on peut citer le site Zombilinguo (qui enjoint des utilisateurs à annoter les têtes syntaxiques dans des textes de différents « genres » en français) et son petit frère Bisame (annotation de catégories morphosyntaxiques dans des productions écrites en alsacien), la plateforme VerbaAlpina(qui a pour but de mettre au point un atlas linguistique du lexique de l’alpage des dialectes que l’on parle sur une partie de l’Allemagne, de la France, de l’Italie, de la Suisse, etc.) ou encore le site Tour de Suisse : ton accent/din dialäkt (plateforme bilingue français/allemand, dans laquelle des internautes doivent identifier différents accents tout en s’amusant). La plateforme Cartopho (Boula de Mareüil et al. 2016) a été réalisée dans le même esprit. Le but de cette communication est de présenter les résultats d’une série d’enquêtes conduites sur le web depuis un peu plus de deux ans (v. le blog français de nos régions, ainsi que Avanzi 2017). Plus précisément, on s’attachera à montrer comment les données récoltées dans le cadre de ces enquêtes nous permettent non seulement d’évaluer la vitalité et l’aire d’extension de telle ou telle variante régionale en synchronie, mais aussi de documenter leur évolution en diachronie étroite (à plus ou moins un siècle d’intervalle) – que ce soit au moyen de la comparaison avec des cartes établies à partir de données recueillies par d’autres que nous (Gilliéron & Edmont 1902-1910 ; Martinet 1945), ou grâce à la mise au point de cartes dynamiques tenant compte de l’âge des informateurs. On terminera la présentation avec le commentaire de cartes réalisées à la suite de l’application de différentes opérations de classification automatique (ce qu’on appelle en géographie linguistique « dialectométrie », Goebl 1981) en vue de discuter de l’existence d’aires linguistiques à l’intérieur de la francophonie d’Europe.

Avanzi, M. (2017). Atlas du français de nos régions. Paris, Armand Colin. 
Boula-de-Mareüil, Ph., Goldman, J.-Ph., Rilliard, A., Scherrer, Y., & Vernier, F. (2016). « Cartopho : un site web de cartographie de variantes de prononciation en français », Actes de la conférence JEP-TALN-RECITAL, non-paginé. 
Gilliéron, J., & Edmont, E. (1902-1910). Atlas linguistique de la France. Paris: Champion. 
Goebl, H. (1981). « Éléments d’analyse dialectométrique (avec application à l’AIS) », Revue de linguistique romane, 45, 349-420. 
Martinet, A. (1945). La prononciation du français contemporain: Témoignages recueillis dans un camp d'officiers prisonniers. Paris/Genève : Droz.


Atlas du français de nos régions

 

2 - Georges-Louis Baron

Nous accueillerons également Georges-Louis Baron, Professeur émérite de sciences de l'éducation à l'Université René Descartes - Paris V

Plus d'informations sur la page personnelle de notre invité : http://mutatice.net/glbaron/doku.php

 

Les technologies en éducation au cours du temps. Quels effets sur les compétences des apprenants ? Une réflexion rétrospective


Depuis plus de 50 ans, des technologies de l’information et de la communication, maintenant regroupées sous la bannière du « numérique », sont entrées par vagues dans les écoles, le domaine de l’apprentissage des langues étant l’un de ceux où l’on dispose de beaucoup de résultats de recherche et d’innovation.
Il est bien documenté que les passages à l’échelle entre innovation et banalisation ont toujours posé problème dans la formation générale et que les technologies se diffusent différemment dans la société et en milieu scolaire. Deux grandes questions ont été posées de manière récurrente depuis les années 1990 : comment favoriser « l’intégration » des technologies ? Quels peuvent être les effets de leur usage sur les compétences des apprenants ?
Cette intervention proposera une mise en perspective de ces questions en s’appuyant sur des résultats de recherche. Elle distinguera en fonction de différents types d’usages des technologies (sinon la question des effets est mal posée) et discutera de quelques méthodologies classiques de recherche (en particulier l’expérimentation randomisée et les grandes enquêtes statistiques). Elle analysera finalement pour quelles raisons il est difficile de parvenir à des résultats stables relativement aux effets de la technologie éducative sur les apprentissages scolaires.

3 - Rachel Panckhurst

Rachel Panckhurst est Maître de conférences en linguistique-informatique, HDR et membre du laboratoire Praxiling, UMR 5267 CNRS Université Paul-Valéry Montpellier 3 (http://www.praxiling.fr/panckhurst-rachel.html). Elle s’intéresse à l’analyse de discours numériques médiés (DNM) (courriels, forums, chats, SMS, WhatsApp) et aux dispositifs novateurs en eLearning. Elle a dirigé le projet sud4science (http://sud4science.org/) dont le corpus est disponible ici : http://88milsms.huma-num.fr/ et là : https://hdl.handle.net/11403/comere/cmr-88milsms.

 

Le discours numérique médié (DNM) et les pratiques scripturales contemporaines

Dans cette conférence plénière, Rachel Panckhurst évoquera le discours numérique médié (Panckhurst 2017), par le biais des pratiques scripturales contemporaines et quotidiennes, notamment en prenant l’exemple des SMS.

Avec ses collègues linguistes et informaticiens, elle a mené le projet sud4science (http://www.sud4science.org et http://www.msh-m.fr/programmes-2011/sud4science-lr), lui-même intégré dans le projet international sms4science (http://www.sms4science.org, Fairon et al. 2006), qui a permis de recueillir plus de 88 000 SMS en langue française à Montpellier en 2011. Après récolte et divers traitements semi-automatisés, le corpus 88milSMS a été mis à disposition sur la grille de services d’Huma-Num en juin 2014 (http://88milsms.huma-num.fr/, Panckhurst, Détrie, Lopez, Moïse, Roche, Verine, 2014), puis sur Ortolang en 2016 (https://hdl.handle.net/11403/comere/cmr-88milsms).

Afin de faire le lien entre numérique et pratiques langagières en français (André 2017, Cougnon 2015, Cougnon et Fairon 2014, Kogkitsidou 2018, Marcoccia 2016, Morel 2017, Panckhurst 2017), la conférencière tâchera d’apporter des pistes de réflexion autour des questions pertinentes évoquées dans le cadre de l’axe 3 du colloque. Dans un premier temps, elle abordera plusieurs idées reçues, avant de décrire le contexte du projet SMS montpelliérain. Puis, quelques résultats d’analyse de l’écriture SMS et du questionnaire sociolinguistique seront présentés (Détrie & Verine 2014, Panckhurst 2009, Panckhurst & Moïse 2014, Roche et al. 2017), avant que ne soient passées en revue plusieurs applications possibles en traitement automatique des langues (TAL) (Lopez et al 2014,2015). Elle conclura par une étude récente autour des emoji (Panckhurst & Frontini, 2018, soumis) et par l’évocation d’autres projets européens actuels (Vos Pouces, http://www.vospouces.org/ Cougnon et al., 2016, What’s Up Switzerland, https://www.whatsup-switzerland.ch Dürscheid & Siever, 2017, Ueberwasser & Stark, 2017).

 

Références

André F. (2017), « Pratiques scripturales et écriture SMS : analyse linguistique d’un corpus de langue française ». thèse de doctorat, Université Paris-Sorbonne. Jury : Cédrick Fairon, Elisabeth Stark, Rachel Panckhurst, Sylvie Plane, Gilles Siouffi (directeur).


Cougnon L.-A. (2015) Langage et sms. Une étude internationale des pratiques actuelles. Presses universitaires de Louvain.

Cougnon L.-A., Draelants H. (2017), “Language Ideologies and Writing Systems in CMC: a Sociolinguistic Approach”, In Cougnon L.-A., De Cock B. & Fairon C. (eds), Language and the new (instant) media, Cahiers du Cental 9.

Cougnon, L.-A., Fairon, C., (éd.), 2014. SMS Communication. A linguistic approach, Amsterdam/Philadelphia, John Benjamins.

Cougnon L.-A., Maskens L., Roekhaut S., Fairon C. (2016), “Social Media, Spontaneous Writing and Dictation. Spelling variation”. In Journal of French Language Studies.

Détrie C., Verine B. (2014), « Quand l’insulte se fait mot doux : la violence verbale dans les SMS », in Tuomarla U. et al. (eds), Miscommunication and Verbal Violence / Du malentendu à la violence verbale / Misskommunikation und verbale Gewalt, Helsinki, Société néophilologique (coll. Mémoires de la Société Néophilologique de Helsinki, Tome XCIII), 2015, p.59-71

Dürscheid C., Siever C.  (submitted to Zeitschrift für Germanistische Linguistik, 2017), “Jenseits des Alphabets – Kommunikation mit Emojis”. Shortened English version, “Beyond the Alphabet – Communication with Emojis”, available online: https://www.researchgate.net/publication/315674101_Beyond_the_Alphabet_-_Communication_with_Emojis

Fairon C., Klein J. R., Paumier S. (2006). Le langage SMS. Étude d’un corpus informatis partir de l’enqute « Faites don de vos SMS la science ». Cahiers du Cental 1. Louvain-la-Neuve : Presses universitaires de Louvain. url : http://www.smspourlascience.be/ 

Kogkitsidou E. (soutenance prévue 09/2018), « Communiquer par SMS : Analyse automatique du langage et extraction de l’information véhiculée », thèse de doctorat, Université Grenoble Alpes, Jury : Antoniadis G. (directeur), Fairon C., Kyriacopoulou T., Ledegen G., Panckhurst R., Quinard M.

Lopez C., Bestandji R., Roche M., Panckhurst R. (2014). “Towards Electronic SMS Dictionary Construction: An Alignment-based Approach”. In : Actes du colloque LREC. Reykjavik, p. 2833–2838. url : http: //www.lrec-conf.org/proceedings/lrec2014/pdf/753_Paper.pdf

 Marcoccia M. (2016), Analyser la communication numérique écrite. Paris : Armand Colin. 


Morel E. (2017), Textos : assemblages hétérosémiotiques. Approche plurielle des pratiques plurilingues dans la communication par SMS et WhatsApp, Louvain, Deboeck.

                Panckhurst, R. (2009), « Short Message Service (SMS) : typologie et problématiques futures ». In : Polyphonies, pour Michelle Lanvin. Arnavielle T. (dir.). Université Paul-Valéry Montpellier 3, p. 33–52. 


Panckhurst, R. (2017), « Entre linguistique et informatique. Des outils de traitement automatique du langage naturel écrit (TALNE) à l'analyse du discours numérique médié (DNM) », HDR, Université Paris-Est.

Panckhurst R., Frontini F. (article soumis à éditeurs, 2018), « Emoji       in text messages. 📱 Evolving interactional practices ». 


Panckhurst R., Détrie C., Lopez C., Moïse C., Roche M., Verine B. (2016b), 88milSMS. “A corpus of authentic text messages in French”. In Chanier T. (ed) Banque de corpus CoMeRe. Ortolang : Nancy. https://hdl.handle.net/11403/comere/cmr-88milsms

Panckhurst R. Détrie C., Lopez C., Moïse C., Roche M., Verine B. (2014), "88milSMS. A corpus of authentic text messages in French"produced by the University Paul-Valéry Montpellier 3 and the CNRS, in collaboration with the Catholic University of Louvain, funded with support from the MSH-M and the Ministry of Culture (General Delegation for the French language and the languages of France) and with the financial participation of Praxiling, Lirmm, Lidilem, Tetis, Viseo. ISLRN : 024-713-187-947-8", http://88milsms.huma-num.fr 

Panckhurst R. et Moïse C., (2014), « French text messages. From SMS data collection to preliminary analysis », in SMS Communication. A Linguistic Approach, éd L.-A. Cougnon, C. Fairon, John Benjamins : Amsterdam/Philadelphia, p. 141-168.

Roche M., Verine B., Lopez C., Panckhurst R. (2017). « La néographie dans un grand corpus de SMS français : 88milSMS ». In : La neología en las lenguas románicas Recursos, estrategias y nuevas orientaciones, Actes du colloque CINEO 2015, 22-24 octobre, Salamanque. Sous la dir. de Joa- quín García Palacios, Goedele De Sterck, Daniel Linder, Nava Maroto, Miguel Sánchez Ibáñez et Jesús Torres del Rey. Studien zur romanischen Sprachwissenschaft und interkulturellen Kommunikation. Frankfurt, Peter Lang, p. 279–302. url : DOI : http://dx.doi.org/10.3726/978-3-631-69859-4 

Ueberwasser S., Stark E. (2017), “What’s up, Switzerland? A corpus-based research project in multilingual Switzerland”, Linguistik online.

Personnes connectées : 1